Descripció
Com ens fa notar Heike van Lawick en el pròleg, en bona part del recull ens trobem davant d’una crida a combatre amb totes les forces el feixisme, una crida que, malauradament, ara sembla no perdre validesa. I és en aquest sentit que gaudirem d’un Brecht essencial, amb un seguit de poemes breus i directes, de llenguatge senzill, com paraules que es podrien haver escrit en un mur per una persona anònima —fora del control del poder—, i que, d’una ullada ràpida ens permet captar allò més profund. Cal posar en evidencia el relat mentider dels «de dalt»:
ELS DE DALT DIUEN:
Anem cap a la glòria.
Els de baix diuen:
anem cap a la tomba.
“Cartilla de guerra alemanya i altres poemes” s’estructura en tres parts:
I. Conté el Brecht més essencial, que complementa perfectament els altres volums de poesia seus traduïts per Feliu Formosa. Amb els poemes seleccionats de Deutsche Kriegsfibel I, o Cartilla de guerra alemanya I, del llibre Svendborger Gedichte (1939).
II. Els poemes de Deutsche Kriegsfibel II, o Cartilla de guerra alemanya II, formen part del llibre de Bertolt Brench Gedichte 1938-1941.
III. Altres poemes, de Gedichte 1947-1956, selecció feta per Formosa i on trobem les preocupacions i l’actitud del Brecht madur, tornat de l’exili per establir-se al Berlín oriental.
“Formosa ha tornat a Bertolt Brecht, l’autor que més ha traduït, per descobrir-nos els poemes antifeixistes del dramaturg alemany, aplegats a Cartilla de guerra i altres poemes (Trípode). Poemes epigramàtics, escrits amb la concisió amb què s’escupleixen els versos en una pedra. Paraules rebels que es podrien haver escrit en un mur per una persona anònima, i que tornen amb urgència a aquesta desmemoriada Europa.”
Bernat Puigtobella / 14-03-2025 / Revista Núvol.com
Bertolt Brecht (Augsburg, 1898-Berlín oriental, 1956) poeta i dramaturg, és una figura clau en la literatura del segle xx. La poesia ocupa un lloc central en la seva obra des d’on va reaccionar a les circumstancies de l’època en què li va tocar viure; Brecht creia en el poder del teatre i la poesia com a mitja per a canviar la societat i conscienciar les persones.

Feliu Formosa a la llibreria Ona, Barcelona, ORIOL DURAN. Elpuntavui.
Feliu Formosa (Sabadell, 1934), poeta, traductor i dramaturg, ha traduït autors com Brecht, Ibsen, Goethe, Mann, Roth, Musil, Kafka i un llarg etcètera. Ha rebut nombrosos premis per la seva obra poètica, les traduccions i obres de teatre; i distincions com el Premi d’Honor de les Lletres Catalanes (2005) entre d’altres. També cal dir que Formosa és un magnífic divulgador de l’obra de Brecht a Catalunya.

Imatge de l’entrevista a Formosa al MES_324 el dia 5 de febrer de 2025.
Dades tècniques:
Títol: Cartilla de guerra alemanya i altres poemes
Autor: Bertolt Brecht
Traducció i selecció: Feliu Formosa
Poesia bilingüe alemany – català
Pàgines: 144
Publicació: febrer 2025
ISBN: 978-84-129208-8-8
Ressenyes
Encara no hi ha ressenyes.